Prevod od "na drugoj" do Islandski


Kako koristiti "na drugoj" u rečenicama:

I pet prevornica za daske na drugoj strani šatora, i pet prevornica za daske na zapadnoj strani šatora do oba ugla.
og fimm slár á borðin í hinni hlið búðarinnar og fimm slár á borðin í afturgafli búðarinnar, gegnt vestri.
Ali ako je staklo èisto, biæe lakše da me vidite na drugoj strani.
Ef glerið er hreint, sést ég betur þegar ég verð kominn hinum megin.
Ne, ona ima dugoroèno pamæenje, to je na drugoj strani mozga.
Jú, langtímaminniđ er ķskert. Ūađ er í öđrum hluta heilans.
Uronite u talas, i isplivaæete na drugoj strani.
SKURĐSTOFA Stingdu ūér á bķlakaf og ūú syndir út hinum megin.
Na drugoj strani je stepenište koje vodi na ulicu.
Það er stigi út á götu hinum megin.
Na drugoj strani parka je autobuska stanica.
Það er strætóbiðstöð í hinum enda garðsins.
Tri čašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvet, i tri čašice kao badem i jabuka i cvet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svećnjaka.
Þrír bikarar, í lögun sem möndlublóm, skulu vera á fyrstu álmunni, knappur og blóm. Þrír bikarar, í lögun sem möndlublóm, skulu vera á næstu álmunni, knappur og blóm. Svo skal vera á öllum sex álmunum, sem út ganga frá ljósastikunni.
A na drugoj strani šatora prema severu dvadeset dasaka.
Og eins í hina hlið tjaldbúðarinnar, norðurhliðina: tuttugu borð
Na drugoj strani zavesi od petnaest lakata, i tri stupa za njih i tri stopice pod njih.
og hins vegar sömuleiðis fimmtán álna tjöld með þremur stólpum og þremur undirstöðum.
Tako i na drugoj strani šatora, prema severu, načiniše dvadeset dasaka,
Og í hina hlið tjaldbúðarinnar, norðurhliðina, voru gjörð tuttugu borð
Tri čašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvet, a tri čašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvet; tako na svih šest grana koje izlažahu iz svećnjaka.
Þrír bikarar, í lögun sem möndlublóm, voru á fyrstu álmunni, knappur og blóm. Þrír bikarar, í lögun sem möndlublóm, voru á næstu álmunni, knappur og blóm. Svo var á öllum sex álmunum, sem út gengu frá ljósastikunni.
A Nojemina reče Ruti snasi svojoj: Dobro je, kćeri moja, da ideš s njegovim devojkama, da te ne bi dirali na drugoj njivi.
Og Naomí sagði við Rut, tengdadóttur sína: "Það er gott, dóttir mín, að þú farir út með ambáttum hans. Þá munu menn eigi áreita þig á öðrum akri."
I na strani spolja kako se ulazi na severna vrata behu dva stola, i na drugoj strani u tremu od istih vrata behu dva stola;
Og að utanverðu, við hliðarvegginn á forsal norðurhliðsins, voru tvö borð, og við hinn hliðarvegginn á forsal hliðsins voru önnur tvö borð;
I namagoše na društvo koje beše na drugoj ladji da dodju da im pomognu; i dodjoše, i napuniše obe ladje tako da se gotovo potope.
Bentu þeir þá félögum sínum á hinum bátnum að koma og hjálpa sér. Þeir komu og hlóðu báða bátana, svo að nær voru sokknir.
0.51367282867432s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?